Skip to content

Commit

Permalink
Translated using Weblate (German)
Browse files Browse the repository at this point in the history
Currently translated at 100.0% (718 of 718 strings)

Translation: wger Workout Manager/Web App
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/wger/web/de/
  • Loading branch information
rmnn92 authored and weblate committed Oct 8, 2024
1 parent 39e8a95 commit e2f3e3b
Showing 1 changed file with 28 additions and 61 deletions.
89 changes: 28 additions & 61 deletions wger/locale/de/LC_MESSAGES/django.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -12,8 +12,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: wger Workout Manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-07-14 15:59+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2024-09-05 18:09+0000\n"
"Last-Translator: Tobias Lechner <[email protected]>\n"
"PO-Revision-Date: 2024-10-08 16:16+0000\n"
"Last-Translator: kvnrmnn <[email protected]>\n"
"Language-Team: German <https://hosted.weblate.org/projects/wger/web/de/>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
Expand Down Expand Up @@ -233,10 +233,8 @@ msgid "Language full name"
msgstr "Name der Sprache - lang"

#: core/models/language.py:45 core/templates/language/view.html:23
#, fuzzy
#| msgid "Language full name"
msgid "Language full name in English"
msgstr "Name der Sprache - lang"
msgstr "Vollständiger Name der Sprache auf Englisch"

#: core/models/license.py:29
msgid "Full name"
Expand Down Expand Up @@ -2444,16 +2442,12 @@ msgid "No schedules found."
msgstr "Keine Zeitpläne gefunden."

#: manager/templates/schedule/overview.html:36
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Schedules are collections of workouts that you do in\n"
#| "succession."
msgid ""
"Schedules are collections of workouts that you do in\n"
" succession."
msgstr ""
"Zeitpläne sind Sammlungen von Trainingspläne die du nacheinander\n"
"machst."
"Pläne sind Sammlungen von Workouts, die du \n"
"hintereinander durchführst."

#: manager/templates/schedule/overview.html:39
msgid ""
Expand All @@ -2469,21 +2463,16 @@ msgstr ""
"willst, z.B. A > B > C > A > B > C usw."

#: manager/templates/schedule/overview.html:43
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The currently active schedule will remain active (and be\n"
#| "shown e.g. in your dashboard) till it reaches the last workout or till "
#| "you\n"
#| "deactivate it, if it is a loop."
msgid ""
"The currently active schedule will remain active (and be\n"
" shown e.g. in your dashboard) till it reaches the last workout or "
"till you\n"
" deactivate it, if it is a loop."
msgstr ""
"Dein aktuell aktiver Zeitplan will auch aktiv bleiben (und wird \n"
"z.B. auf deiner Startseite erscheinen) bis der letzten Traininsplan\n"
"erreicht wurde hat oder du ihn deaktivierst, wenn er eine Schleife ist."
"Der derzeit aktive Plan bleibt aktiv (und wird z. B. in deinem Dashboard "
"angezeigt), \n"
"bis er das letzte Workout erreicht oder bis du ihn deaktivierst, \n"
"wenn es sich um eine Wiederholung handelt."

#: manager/templates/schedule/overview.html:51
msgid "Add schedule"
Expand Down Expand Up @@ -2514,13 +2503,7 @@ msgid "Start schedule"
msgstr "Zeitplan starten"

#: manager/templates/schedule/view.html:187
#, fuzzy, python-format
#| msgid ""
#| "%(weeks)s Week\n"
#| " "
#| msgid_plural ""
#| "%(weeks)s Weeks\n"
#| " "
#, python-format
msgid ""
"%(weeks)s Week\n"
" "
Expand All @@ -2529,31 +2512,26 @@ msgid_plural ""
" "
msgstr[0] ""
"%(weeks)s Woche\n"
" "
" "
msgstr[1] ""
"%(weeks)s Wochen\n"
" "
" "

#: manager/templates/schedule/view.html:221
msgid "Adding workouts"
msgstr "Trainingspläne hinzufügen"

#: manager/templates/schedule/view.html:223
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Add as many workouts to the schedule as you want. You can\n"
#| "edit the order by dragging and dropping them. It's also possible to add "
#| "one workout more\n"
#| "than once."
msgid ""
"Add as many workouts to the schedule as you want. You can\n"
" edit the order by dragging and dropping them. It's also possible "
"to add one workout more\n"
" than once."
msgstr ""
"Füge so viele Traininspläne hinzu wie du willst. Du kannst die Reihenfolge\n"
"per Ziehen anpassen. Es ist außerdem möglich, ein Traininsplan\n"
"mehr als einmal hinzuzufügen."
"Füge so viele Workouts zum Plan hinzu, wie du möchtest. Du kannst \n"
"die Reihenfolge ändern, indem du sie per Drag & Drop verschiebst. Es ist "
"auch möglich, ein Workout \n"
"mehrmals hinzuzufügen."

#: manager/templates/schedule/view.html:232
#: manager/templates/schedule/view.html:243
Expand All @@ -2570,23 +2548,17 @@ msgstr "Diesen Zeitplan als Kalenderdatei exportieren."

#: manager/templates/schedule/view.html:237
#: manager/templates/workout/view.html:74
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "You can then import the file it into your calendar\n"
#| "application for example google calendar, outlook or iCal. This will "
#| "create\n"
#| "an appointment for each training day with the appropriate exercises."
msgid ""
"You can then import the file it into your calendar\n"
" application for example google calendar, outlook or "
"iCal. This will create\n"
" an appointment for each training day with the "
"appropriate exercises."
msgstr ""
"Du kannst die Datei in ein Kalenderprogramm importieren, z.B.\n"
"google Kalender, Outlook oder iCal. Das wird einen Termin für jeden\n"
"Trainingstag generieren, mit den entsprechenden Übungen als\n"
"Terminbeschreibung."
"Du kannst die Datei dann in deine Kalenderanwendung importieren, \n"
"zum Beispiel Google Kalender, Outlook oder iCal. \n"
"Dadurch wird für jeden Trainingstag ein Termin mit den entsprechenden "
"Übungen erstellt."

#: manager/templates/schedule/view.html:258
#: manager/templates/schedule/view.html:294
Expand Down Expand Up @@ -2919,6 +2891,8 @@ msgstr "Markenname des Produkts"
#, python-brace-format
msgid "The total energy ({self.energy}kcal) is not the approximate sum of the "
msgstr ""
"Die gesamte Energie ({eigene Energie} kcal) ist nicht die ungefähre Summe "
"der "

#: nutrition/models/ingredient_category.py:31
msgid "Ingredient Categories"
Expand Down Expand Up @@ -3341,23 +3315,18 @@ msgid "Our goal"
msgstr "Unser Ziel"

#: software/templates/about_us.html:71
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The goal is to build an awesome\n"
#| "and flexible fitness manager, along with a comprehensive and complete "
#| "list of exercises and\n"
#| "ingredients, all released under a free license."
msgid ""
"The goal is to build an awesome\n"
" and flexible fitness manager, along with a comprehensive and "
"complete list of\n"
" exercises and\n"
" ingredients, all released under a free license."
msgstr ""
"Das Ziel ist, einen großartigen und flexiblen Traininsplan- und\n"
"Fitnessmanager zu erstellen, zusammen mit einer umfassendenen\n"
"Liste von Übungen und Zutaten, alles unter einer freien Lizenz\n"
"veröffentlicht."
"Das Ziel ist es, einen großartigen und flexiblen Fitnessmanager zu "
"entwickeln, \n"
"zusammen mit einer umfassenden und vollständigen Liste von Übungen und "
"Zutaten, \n"
"die alle unter einer freien Lizenz veröffentlicht werden."

#: software/templates/features.html:11
msgid ""
Expand Down Expand Up @@ -3595,10 +3564,8 @@ msgid "Link to original object, if available"
msgstr "Link zum Originalobjekt, falls vorhanden"

#: utils/models.py:63
#, fuzzy
#| msgid "Author"
msgid "Author(s)"
msgstr "Urheber"
msgstr "Autor(en)"

#: utils/models.py:67
msgid "If you are not the author, enter the name or source here."
Expand Down

0 comments on commit e2f3e3b

Please sign in to comment.