Skip to content

Commit

Permalink
Update po files
Browse files Browse the repository at this point in the history
  • Loading branch information
bbhtt committed Dec 1, 2024
1 parent af07209 commit 3cb0cdc
Show file tree
Hide file tree
Showing 77 changed files with 13,791 additions and 6,358 deletions.
519 changes: 303 additions & 216 deletions po/de/LC_MESSAGES/available-runtimes.po

Large diffs are not rendered by default.

97 changes: 53 additions & 44 deletions po/de/LC_MESSAGES/basic-concepts.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -8,26 +8,27 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Flatpak\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-09-14 17:03-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2024-12-01 08:05+0530\n"
"PO-Revision-Date: 2019-06-25 02:56-0400\n"
"Last-Translator: Markus Richter <[email protected]>\n"
"Language: de\n"
"Language-Team: de <[email protected]>\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 2.9.1\n"
"Generated-By: Babel 2.16.0\n"

#: ../../basic-concepts.rst:2
msgid "Basic concepts"
msgstr "Grundlegende Konzepte"

#: ../../basic-concepts.rst:4
#, fuzzy
msgid ""
"Flatpak can be understood through a small number of key concepts. It is "
"useful to be familiar with these before learning about how to use Flatpak"
" from the command line, or using it to build applications."
"Flatpak can be understood through a few key concepts. Familiarizing "
"yourself with these will be useful for learning to use Flatpak from the "
"command line or building applications with it."
msgstr ""
"Flatpak wird verständlich durch eine kleine Zahl an Schlüsselkonzepten. "
"Es ist sinnvoll, mit diesen vertraut zu sein, bevor man lernt Flatpak auf"
Expand All @@ -38,13 +39,14 @@ msgid "Runtimes"
msgstr "Laufzeitumgebungen"

#: ../../basic-concepts.rst:13
#, fuzzy
msgid ""
"Runtimes provide the basic dependencies that are used by applications. "
"Each application must be built against a runtime, and this runtime must "
"be installed on a host system in order for the application to run "
"(Flatpak can automatically install the runtime required by an "
"application). Multiple different runtimes can be installed at the same "
"time, including different versions of the same runtime."
"Runtimes provide the basic dependencies used by applications. Each "
"application must be built against a runtime, and this runtime must be "
"installed on the host system for the application to run. (Flatpak can "
"automatically install the required runtime for an application.) Multiple "
"runtimes and different versions of the same runtime can be installed "
"alongside each other."
msgstr ""
"Laufzeitumgebungen beinhalten die grundlegenden Abhängigkeiten, die von "
"den Anwendungen verwendet werden. Jede Anwendung muss gegen eine "
Expand All @@ -57,11 +59,12 @@ msgstr ""
"Laufzeitumgebung."

#: ../../basic-concepts.rst:20
#, fuzzy
msgid ""
"Runtimes are distribution agnostic and do not depend on particular "
"distribution versions. This means that they provide a stable, cross-"
"distribution base for applications, and allow applications to continue to"
" work irrespective of operating system updates."
"Runtimes are distribution agnostic and do not depend on a particular "
"distribution version. This means that they provide a stable, cross-"
"distribution base for applications and allow applications to work "
"irrespective of operating system updates."
msgstr ""
"Laufzeitumgebungen sind unabhängig von Distributionen und sind auch nicht"
" auf bestimmte Versionen dieser angewiesen. Das bedeutet, dass sie eine "
Expand All @@ -74,11 +77,11 @@ msgid "Bundled libraries"
msgstr "Gebündelte Bibliotheken"

#: ../../basic-concepts.rst:28
#, fuzzy
msgid ""
"If an application requires any dependencies that aren't in its runtime, "
"they can be bundled as part of the application. This gives application "
"developers flexibility regarding the dependencies that they use, "
"including using:"
"If an application requires dependencies that aren't in its runtime, they "
"can be bundled with the application. This gives application developers "
"flexibility in their choice of dependencies, allowing them to use:"
msgstr ""
"Wenn eine Anwendung Abhängigkeiten benötigt, die nicht in seiner "
"Laufzeitumgebung vorhanden sind, können diese gebündelt werden als Teil "
Expand All @@ -95,7 +98,7 @@ msgstr ""

#: ../../basic-concepts.rst:33
#, fuzzy
msgid "different versions of libraries from the ones that are in a runtime"
msgid "different versions of libraries from those available in a runtime"
msgstr ""
"abweichende Versionen von Bibliotheken, von denen in einer Distribution "
"oder Laufzeitumgebung"
Expand All @@ -109,13 +112,14 @@ msgid "Sandboxes"
msgstr "Sandboxen"

#: ../../basic-concepts.rst:39
#, fuzzy
msgid ""
"With Flatpak, each application is built and run in an isolated "
"environment, which is called the 'sandbox'. Each sandbox contains an "
"application and its runtime. By default, the application can only access "
"the contents of its sandbox. Access to user files, network, graphics "
"sockets, subsystems on the bus and devices have to be explicitly granted."
" Access to other things, such as other processes, is deliberately not "
"environment called the 'sandbox'. Each sandbox contains the application "
"and its runtime. By default, the application can only access the contents"
" of its sandbox. Access to user files, network, graphics sockets, "
"subsystems on the bus, and devices have to be explicitly granted. Access "
"to other resources, such as other processes, is deliberately not "
"possible."
msgstr ""
"Mit Flatpak wird jede Applikation in einer isolierten Umgebung erzeugt "
Expand All @@ -127,11 +131,11 @@ msgstr ""
"Dinge, so wie andere Prozesse, ist bewusst nicht möglich."

#: ../../basic-concepts.rst:46
#, fuzzy
msgid ""
"By necessity, some resources that are inside the sandbox need to be "
"exposed outside, to be used by the host system. These are known as "
"'exports', since they are files that are exported out of the sandbox, and"
" include things like the application's ``.desktop`` file and icon."
"By necessity, some resources inside the sandbox need to be exported "
"outside to be used by the host system. These are known as 'exports' and "
"include resources such as the application's desktop file and its icon."
msgstr ""
"Einige Ressourcen, die innerhalb der Sandbox liegen, müssen bei Bedarf "
"nach außen freigegeben werden, um vom Gastsystem verwendet zu werden. "
Expand All @@ -144,10 +148,11 @@ msgid "Portals"
msgstr "Portale"

#: ../../basic-concepts.rst:54
#, fuzzy
msgid ""
"Portals are a mechanism through which applications can interact with the "
"host environment from within a sandbox. They give the ability to interact"
" with data, files and services without the need to add sandbox "
"host environment from within the sandbox. They enable access to data, "
"files and services without requiring additional static sandbox "
"permissions."
msgstr ""
"Portale sind ein Mechanismus durch den Applikationen, aus einer Sandbox "
Expand All @@ -156,11 +161,12 @@ msgstr ""
"Notwendigkeit Sandbox-Berechtigungen hinzuzufügen."

#: ../../basic-concepts.rst:58
#, fuzzy
msgid ""
"Examples of capabilities that can be accessed through portals include "
"opening files through a file chooser dialog, or printing. Interface "
"toolkits can implement transparent support for portals, so access to "
"resources outside of the sandbox will work securely and out of the box."
"opening files through a file chooser dialog or printing. Interface "
"toolkits can offer transparent support for portals, ensuring secure and "
"out-of-the-box access to resources outside the sandbox."
msgstr ""
"Beispiele für Ressourcen, auf die durch Portale zugegriffen werden kann, "
"beinhalten das Öffnen von Dateien mittels eines Dateiauswahldialogs oder "
Expand All @@ -179,11 +185,12 @@ msgid "Repositories"
msgstr "Repositorys"

#: ../../basic-concepts.rst:68
#, fuzzy
msgid ""
"Flatpak applications and runtimes are typically stored and published "
"using repositories, which behave very similarly to Git repositories. A "
"using repositories, which behave very similarly to Git repositories: a "
"Flatpak repository can contain a single object or multiple objects, and "
"each object is versioned, which allows upgrading and even downgrading."
"each object is versioned, allowing for upgrades and even downgrades."
msgstr ""
"Anwendungen und Laufzeitumgebungen von Flatpaks werden normalerweise "
"gespeichert und veröffentlicht unter Verwendung von Repositorys, die sich"
Expand All @@ -192,23 +199,25 @@ msgstr ""
"versioniert, was upgraden und sogar downgraden ermöglicht."

#: ../../basic-concepts.rst:73
#, fuzzy
msgid ""
"Each system which is using Flatpak can be configured to access any number"
" of remote repositories. Once a system has been configured to access a "
"'remote', the remote repository's content can be inspected and searched, "
"and it can be used as the source of applications and runtimes."
"Each system using Flatpak can be configured to access any number of "
"remote repositories. Once a system has been configured to access a "
"'remote', the remote repository's content can be inspected, searched, and"
" used as a source of applications and runtimes."
msgstr ""
"Jedes System, das Flatpak verwendet, kann konfiguriert werden auf "
"jegliche Anzahl von Repositorys zuzugreifen. Sobald ein System "
"konfiguriert wurde auf ein »Remote« zuzugreifen, kann der Inhalt der "
"Remote-Repositorys inspiziert und durchsucht werden."

#: ../../basic-concepts.rst:78
#, fuzzy
msgid ""
"When an update is performed, new versions of installed applications and "
"runtimes are downloaded from the relevant remotes. Like with Git, only "
"the difference between versions is downloaded, which makes the process "
"very efficient."
"runtimes are downloaded from the relevant remotes. Like Git, only the "
"parts that have changed between versions are downloaded, making the "
"process very efficient."
msgstr ""
"Wenn eine Aktualisierung durchgeführt wird, werden neue Versionen der "
"installierten Anwendungen und Laufzeitumgebungen von dem relevanten "
Expand Down
Loading

0 comments on commit 3cb0cdc

Please sign in to comment.