forked from bioimagebook/bioimagebook.github.io
-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 0
Commit
This commit does not belong to any branch on this repository, and may belong to a fork outside of the repository.
100% translated source file: 'preface.pot' on 'es'.
- Loading branch information
1 parent
b2ee7bf
commit d857e12
Showing
1 changed file
with
261 additions
and
0 deletions.
There are no files selected for viewing
261 changes: 261 additions & 0 deletions
261
locale/es/LC_MESSAGES/chapters/0-preamble/preface/preface.po
This file contains bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
Original file line number | Diff line number | Diff line change |
---|---|---|
@@ -0,0 +1,261 @@ | ||
# SOME DESCRIPTIVE TITLE. | ||
# Copyright (C) 2022-2024 | ||
# This file is distributed under the same license as the bioimage-book package. | ||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. | ||
# | ||
# Translators: | ||
# Beth Cimini, 2024 | ||
# | ||
#, fuzzy | ||
msgid "" | ||
msgstr "" | ||
"Project-Id-Version: bioimage-book\n" | ||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||
"POT-Creation-Date: 2024-02-05 16:49+0000\n" | ||
"PO-Revision-Date: 2024-02-05 21:49+0000\n" | ||
"Last-Translator: Beth Cimini, 2024\n" | ||
"Language-Team: Spanish (https://app.transifex.com/center-for-open-bioimage-analysis/teams/169123/es/)\n" | ||
"MIME-Version: 1.0\n" | ||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||
"Language: es\n" | ||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n == 1 ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n" | ||
|
||
#: ../../../chapters/0-preamble/preface/preface.md:1 | ||
msgid "Preface" | ||
msgstr "Prefacio" | ||
|
||
#: ../../../chapters/0-preamble/preface/preface.md:4 | ||
msgid "**I find bioimage analysis hard.**" | ||
msgstr "**Encuentro difícil el análisis de bioimágenes.**" | ||
|
||
#: ../../../chapters/0-preamble/preface/preface.md:12 | ||
msgid "" | ||
"After working in the field for over 15 years, developing algorithms, " | ||
"software and workshops, I feel like I *should* have amassed some level of " | ||
"expertise -- but I still find pretty much every new project I attempt to be " | ||
"difficult. It remains common to find me wandering around the house, mumbling" | ||
" and grumbling to myself, while grappling with some tricky analysis problem " | ||
"whose solution eludes me." | ||
msgstr "" | ||
"Después de trabajar en el campo durante más de 15 años, desarrollando " | ||
"algoritmos, software y talleres, siento que *debería* haber acumulado cierto" | ||
" nivel de experiencia, pero todavía encuentro que casi todos los nuevos " | ||
"proyectos que intento son difíciles. Sigue siendo común encontrarme " | ||
"deambulando por la casa, murmurando y refunfuñando para mis adentros, " | ||
"mientras lidio con algún problema de análisis complicado cuya solución se me" | ||
" escapa." | ||
|
||
#: ../../../chapters/0-preamble/preface/preface.md:15 | ||
msgid "" | ||
"If you want to read a book by someone who is pretty confident in their " | ||
"ability to quantitatively analyse whatever images come their way, this isn't" | ||
" the one for you." | ||
msgstr "" | ||
"Si desea leer un libro de alguien que confía bastante en su capacidad para " | ||
"analizar cuantitativamente cualquier imagen que se le presente, este no es " | ||
"el indicado para usted." | ||
|
||
#: ../../../chapters/0-preamble/preface/preface.md:17 | ||
msgid "" | ||
"I'm self-reflective enough to recognize that I might just not be very good " | ||
"at what I (try to) do. Perhaps I'm ill-suited to a career that I tumbled " | ||
"into almost entirely by accident. However, I take some comfort in the fact " | ||
"that, as I get to know more and more image analysts, it seems that most (if " | ||
"not all?) of us find many aspects of our work pretty difficult." | ||
msgstr "" | ||
"Soy lo suficientemente autorreflexivo como para reconocer que tal vez no sea" | ||
" muy bueno en lo que (trato de) hacer. Quizás no soy apto para una carrera " | ||
"en la que comencé casi por accidente. Sin embargo, me consuela un poco el " | ||
"hecho de que, a medida que conozco a más y más analistas de imagen, parece " | ||
"que la mayoría (¿si no todos?) de nosotros encontramos muchos aspectos de " | ||
"nuestro trabajo bastante difíciles." | ||
|
||
#: ../../../chapters/0-preamble/preface/preface.md:21 | ||
msgid "" | ||
"This isn't to say that *no one* finds analysing biological and biomedical " | ||
"images easy. I've encountered plenty of people who believe it's really quite" | ||
" simple: you can see the stuff in the image, now just detect it and quantify" | ||
" it. With ImageJ. Or AI. Or something. Set a threshold? Do whatever they did" | ||
" in that paper. Just have the summary plots for the group meeting next week," | ||
" ok?" | ||
msgstr "" | ||
"Esto no quiere decir que *a nadie* le resulte fácil analizar imágenes " | ||
"biológicas y biomédicas. Me he encontrado con mucha gente que cree que en " | ||
"realidad es bastante simple: puedes ver las cosas en la imagen, ahora solo " | ||
"detectalas y cuantifícalas. Con ImagenJ. O IA. O algo. ¿Establecer un " | ||
"umbral? Haz lo que hicieron en ese periódico. Sólo ten los argumentos " | ||
"resumidos para la reunión del grupo la próxima semana, ¿vale?" | ||
|
||
#: ../../../chapters/0-preamble/preface/preface.md:30 | ||
msgid "" | ||
"The trouble is that, in my experience at least, this attitude tends to be " | ||
"found exclusively among people who are either too early or too late in their" | ||
" careers to actually have to sit in front of a computer and wrestle " | ||
"meaningful information from a billion uncooperative pixels. Those of us who " | ||
"*do* need to sit at the computer know that it's not that straightforward." | ||
msgstr "" | ||
"El problema es que, al menos en mi experiencia, esta actitud tiende a " | ||
"encontrarse exclusivamente entre personas que están demasiado temprano o " | ||
"demasiado tarde en sus carreras para tener que sentarse frente a una " | ||
"computadora y extraer información significativa de mil millones de píxeles " | ||
"que no cooperan. . Aquellos de nosotros que *necesitamos* sentarnos frente a" | ||
" la computadora sabemos que no es tan sencillo." | ||
|
||
#: ../../../chapters/0-preamble/preface/preface.md:33 | ||
msgid "" | ||
"But I don't want to get too gloomy. Image analysis is hard, but there are " | ||
"good reasons not to give up." | ||
msgstr "" | ||
"Pero no quiero ponerme demasiado triste. El análisis de imágenes es difícil," | ||
" pero hay buenas razones para no darse por vencido." | ||
|
||
#: ../../../chapters/0-preamble/preface/preface.md:36 | ||
msgid "" | ||
"I would argue that the problem is *not* that the concepts are difficult. In " | ||
"fact, the most important ones are remarkably straightforward -- once you " | ||
"know about them. A lot of the maths is basic arithmetic." | ||
msgstr "" | ||
"Yo diría que el problema *no* es que los conceptos sean difíciles. De hecho," | ||
" los más importantes son notablemente sencillos, una vez que los conoces. " | ||
"Muchas de las matemáticas son aritmética básica." | ||
|
||
#: ../../../chapters/0-preamble/preface/preface.md:40 | ||
msgid "Rather, I'd say that image analysis is hard for two main reasons:" | ||
msgstr "" | ||
"Más bien, diría que el análisis de imágenes es difícil por dos razones " | ||
"principales:" | ||
|
||
#: ../../../chapters/0-preamble/preface/preface.md:42 | ||
msgid "" | ||
"**Images in biology are *enormously* varied.** Almost nothing 'just works'. " | ||
"I might find a paper describing a marvellous method to detect, classify and " | ||
"track cells -- but there is no guarantee the method will work to detect, " | ||
"classify and track *my* cells. Maybe I have a different type of cell. Imaged" | ||
" on a different kind of microscope. At a different spatial and temporal " | ||
"resolution. To answer a different question. In short, I have a very " | ||
"different computational challenge from the one described in the paper -- " | ||
"even if the shared theme of 'tracking cells' initially made it sound " | ||
"similar." | ||
msgstr "" | ||
"**Las imágenes en biología son *enormemente* variadas.** Casi nada " | ||
"\"simplemente funciona\". Podría encontrar un artículo que describa un " | ||
"método maravilloso para detectar, clasificar y rastrear células, pero no hay" | ||
" garantía de que el método funcione para detectar, clasificar y rastrear " | ||
"*mis* células. Quizás tenga un tipo diferente de celular. Imagen tomada con " | ||
"un tipo diferente de microscopio. A diferente resolución espacial y " | ||
"temporal. Para responder a una pregunta diferente. En resumen, tengo un " | ||
"desafío computacional muy diferente al descrito en el artículo, incluso si " | ||
"el tema compartido del \"seguimiento de células\" inicialmente lo hizo " | ||
"parecer similar." | ||
|
||
#: ../../../chapters/0-preamble/preface/preface.md:51 | ||
msgid "" | ||
"**Bioimage analysis involves a lot of disciplines**. Analysing images in a " | ||
"scientifically justifiable way typically requires (at least a bit of) " | ||
"knowledge across a lot of domains. Of course it's necessary to know about " | ||
"the scientific question, e.g. the biology. But to really understand the " | ||
"data, you also need to know about the experimental setup, the imaging " | ||
"hardware, fundamental limits like noise and diffraction, and also how " | ||
"digital images are represented, stored and (sometimes) compressed. Then " | ||
"there are a plethora of image processing techniques that might help answer " | ||
"your scientific questions. You need to know not only what these are, but " | ||
"also how to assemble them together into a sequence of steps that work " | ||
"reliably and with minimal bias -- either using existing software or by " | ||
"writing new computer code. And finally statistics to bring it all together. " | ||
"It's a lot." | ||
msgstr "" | ||
"**El análisis de bioimágenes involucra muchas disciplinas**. Analizar " | ||
"imágenes de una manera científicamente justificable normalmente requiere (al" | ||
" menos un poco) de conocimiento en muchos dominios. Por supuesto, es " | ||
"necesario conocer la cuestión científica, p. la biología. Pero para " | ||
"comprender realmente los datos, también es necesario conocer la " | ||
"configuración experimental, el hardware de imágenes, los límites " | ||
"fundamentales como el ruido y la difracción, y también cómo se representan, " | ||
"almacenan y (a veces) comprimen las imágenes digitales. Luego existe una " | ||
"gran cantidad de técnicas de procesamiento de imágenes que podrían ayudar a " | ||
"responder sus preguntas científicas. Necesita saber no sólo cuáles son, sino" | ||
" también cómo ensamblarlos en una secuencia de pasos que funcione de manera " | ||
"confiable y con un sesgo mínimo, ya sea usando software existente o " | ||
"escribiendo un nuevo código de computadora. Y finalmente estadísticas para " | ||
"unirlo todo. Es mucho." | ||
|
||
#: ../../../chapters/0-preamble/preface/preface.md:59 | ||
msgid "" | ||
"But amidst all this variety lurk some of the positive things about image " | ||
"analysis: it's **creative**, it's **challenging** (most of the time in a " | ||
"good way), and -- because it's rare for any individual to be an expert in " | ||
"all the related domains -- it's usually **collaborative** (or at least it " | ||
"should be)." | ||
msgstr "" | ||
"Pero en medio de toda esta variedad se esconden algunas de las cosas " | ||
"positivas del análisis de imágenes: es **creativo**, es **desafiante** (la " | ||
"mayoría de las veces en el buen sentido) y, porque es raro que un individuo " | ||
"sea un experto en todos los dominios relacionados; generalmente es " | ||
"**colaborativo** (o al menos debería serlo)." | ||
|
||
#: ../../../chapters/0-preamble/preface/preface.md:61 | ||
msgid "" | ||
"The fact that bioimage analysis is so cross-disciplinary means that pretty " | ||
"much everyone can have valuable insights to contribute." | ||
msgstr "" | ||
"El hecho de que el análisis de bioimágenes sea tan interdisciplinario " | ||
"significa que prácticamente todo el mundo puede tener conocimientos valiosos" | ||
" que aportar." | ||
|
||
#: ../../../chapters/0-preamble/preface/preface.md:63 | ||
msgid "" | ||
"This underpins my motivation in writing this book: I want to explain the " | ||
"concepts I use every day as an image analyst to people who spend their days " | ||
"differently. No matter who you are, you know a huge amount of stuff I don't " | ||
"know. My hope is that if we put the stuff we know together, we'll do better " | ||
"research, faster." | ||
msgstr "" | ||
"Esto sustenta mi motivación al escribir este libro: quiero explicar los " | ||
"conceptos que uso todos los días como analista de imagen a personas que " | ||
"pasan sus días de manera diferente. No importa quién seas, sabes una gran " | ||
"cantidad de cosas que yo no sé. Mi esperanza es que si reunimos todo lo que " | ||
"sabemos, podamos investigar mejor y más rápido." | ||
|
||
#: ../../../chapters/0-preamble/preface/preface.md:67 | ||
msgid "The one instruction is: **be prepared to think hard.**" | ||
msgstr "La única instrucción es: **esté preparado para pensar mucho.**" | ||
|
||
#: ../../../chapters/0-preamble/preface/preface.md:69 | ||
msgid "" | ||
"When I'm confronted by an image analysis problem, my goal is never really to" | ||
" find the *right* way to do the analysis. That generally doesn't exist." | ||
msgstr "" | ||
"Cuando me enfrento a un problema de análisis de imágenes, mi objetivo nunca " | ||
"es realmente encontrar la forma *correcta* de realizar el análisis. Eso " | ||
"generalmente no existe." | ||
|
||
#: ../../../chapters/0-preamble/preface/preface.md:72 | ||
msgid "" | ||
"Instead, my goal is to find the *least wrong* way to do the analysis -- and " | ||
"to be able to understand and explain whatever lingering limitations and " | ||
"biases can't be entirely overcome. It can be frustrating, I still don't feel" | ||
" terribly good at it, but it is -- in its own strange way -- kind of " | ||
"*enjoyable*. There's always something new to learn, and some new angle from " | ||
"which to look at the problem. And each new angle can help us wring more " | ||
"drops of knowledge out of our data." | ||
msgstr "" | ||
"En cambio, mi objetivo es encontrar la forma *menos errónea* de hacer el " | ||
"análisis y ser capaz de comprender y explicar cualquier limitación y sesgo " | ||
"persistente que no pueda superarse por completo. Puede ser frustrante, " | ||
"todavía no me siento muy bien haciéndolo, pero es, a su manera extraña, algo" | ||
" *agradable*. Siempre hay algo nuevo que aprender y algún nuevo ángulo desde" | ||
" el cual mirar el problema. Y cada nuevo ángulo puede ayudarnos a extraer " | ||
"más conocimientos de nuestros datos." | ||
|
||
#: ../../../chapters/0-preamble/preface/preface.md:77 | ||
msgid "" | ||
"My hope is that this book will help introduce others find the weird, " | ||
"frustrating pleasure of thinking more deeply about scientific images. " | ||
"Through this, I hope it might make a small contribution towards helping us " | ||
"do image analysis a bit better." | ||
msgstr "" | ||
"Mi esperanza es que este libro ayude a que otros encuentren el extraño y " | ||
"frustrante placer de pensar más profundamente en las imágenes científicas. A" | ||
" través de esto, espero que pueda hacer una pequeña contribución para " | ||
"ayudarnos a realizar un análisis de imágenes un poco mejor." |