diff --git a/wger/locale/fi/LC_MESSAGES/django.po b/wger/locale/fi/LC_MESSAGES/django.po index 7d6ee11eb..8f8264473 100644 --- a/wger/locale/fi/LC_MESSAGES/django.po +++ b/wger/locale/fi/LC_MESSAGES/django.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: wger Workout Manager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2024-11-14 19:23+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2025-02-27 07:35+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-02-28 08:02+0000\n" "Last-Translator: Ricky Tigg \n" "Language-Team: Finnish \n" "Language: fi\n" @@ -18,7 +18,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 5.10.2-dev\n" +"X-Generator: Weblate 5.10.2-rc\n" #: config/models/gym_config.py:46 gym/templates/gym/list.html:56 msgid "Default gym" @@ -29,8 +29,9 @@ msgid "" "Select the default gym for this installation. This will assign all new " "registered users to this gym and update all existing users without a gym." msgstr "" -"Valitse oletussali tälle asennukselle. Tämä sali asetetaan kaikille uusille " -"käyttäjille ja päivitetään niille käyttäjille joilta sali vielä puuttuu." +"Valitse oletuskuntosali tälle asennukselle. Tämä määrittää kaikki uudet " +"rekisteröityneet käyttäjät tälle kuntosalille ja päivittää kaikki nykyiset " +"käyttäjät, joilla ei ole kuntosalia." #: config/views/gym_config.py:42 core/templates/language/view.html:64 #: core/templates/license/list.html:17 @@ -60,7 +61,7 @@ msgstr "Muokkaa" #: core/demo.py:96 msgid "Sample workout" -msgstr "Esimerkkiharjoitus" +msgstr "Näyteharjoittelu" #: core/demo.py:100 msgid "Sample day" @@ -77,11 +78,11 @@ msgstr "Ravitsemussuunnitelmanäyte" #: core/demo.py:344 core/demo.py:346 core/demo.py:348 #, python-brace-format msgid "Placeholder workout nr {0} for schedule" -msgstr "Aikataulun paikkamerkkiharjoitus nro {0}" +msgstr "Aikataulun paikkamerkkiharjoittelu nro {0}" #: core/demo.py:353 msgid "My cool workout schedule" -msgstr "Minun hieno harjoitusohjelmani" +msgstr "Siisti harjoitteluaikatauluni" #: core/demo.py:392 core/demo.py:407 msgid "Empty placeholder schedule" @@ -129,7 +130,7 @@ msgstr "Henkilökohtaiset tiedot" #: core/forms.py:161 msgid "Workout reminders" -msgstr "Harjoitusmuistutukset" +msgstr "Harjoittelumuistutukset" #: core/forms.py:168 msgid "Other settings" @@ -294,7 +295,7 @@ msgstr "Näytä harjoituskommentit" #: core/models/profile.py:119 msgid "Check to show exercise comments on the workout view" -msgstr "Valitsä näyttääksesi harjoituskommentit treeninäkymässä" +msgstr "Valitse tämä näyttääksesi harjoittelukommentit harjoittelunäkymässä" #: core/models/profile.py:129 msgid "Also use ingredients in English" @@ -317,15 +318,15 @@ msgstr "" #: core/models/profile.py:140 msgid "Activate workout reminders" -msgstr "Käytä treenimuistutuksia" +msgstr "Ota harjoittelumuistutukset käyttöön" #: core/models/profile.py:142 msgid "" "Check to activate automatic reminders for workouts. You need to provide a " "valid email for this to work." msgstr "" -"Käytä automaattisia treenimuistutuksia. Sinun täytyy olla antanut käytössä " -"oleva sähköpostiosoite tätä varten." +"Valitse tämä ottaaksesi automaattiset harjoittelumuistutukset käyttöön. " +"Sinun on tiedotettava kelvollinen sähköpostiosoite, jotta tämä toimii." #: core/models/profile.py:151 msgid "Remind before expiration" @@ -338,14 +339,15 @@ msgstr "" #: core/models/profile.py:157 msgid "Default duration of workouts" -msgstr "Treeniohjelman oletuskesto" +msgstr "Harjoitteluiden oletuskesto" #: core/models/profile.py:159 msgid "" "Default duration in weeks of workouts not in a schedule. Used for email " "workout reminders." msgstr "" -"Oletuskesto treeniohjelmalle viikoissa. Käytetään sähköpostimuistutuksiin." +"Oletuskesto viikkoina harjoitteluista, jotka eivät ole aikataulussa. " +"Käytetään harjoittelumuistutuksiin sähköpostitse." #: core/models/profile.py:176 msgid "Notification language" @@ -356,8 +358,9 @@ msgid "" "Language to use when sending you email notifications, e.g. email reminders " "for workouts. This does not affect the language used on the website." msgstr "" -"Kieli jota käytetään sähköpostimuistutuksiin, esim. treenimuistutuksiin.\n" -"Tämä ei vaikuta sivulla käytettävään kieleen." +"Käytettävä kieli kun lähetämme sinulle sähköposti-ilmoituksia, esim. " +"sähköpostimuistutuksia harjoituksista. Tämä ei vaikuta verkkosivustolla " +"käytettyyn kieleen." #: core/models/profile.py:214 gym/views/export.py:64 msgid "Age" @@ -427,9 +430,9 @@ msgid "" "Allow external users to access your workouts and logs in a read-only mode. " "You need to set this before you can share links e.g. to social media." msgstr "" -"Salli muiden käyttäjien nähdä treeniohjelmasi ja päiväkirjasi \"vain luku\"-" -"tilassa. Sinun täytyy käyttää tätä jos haluat jakaa linkkejä treeneihisi " -"esim. sosiaaliseen mediaan." +"Salli ulkoisten käyttäjien käyttää harjoittelujasi ja lokejasi vain luku -" +"tilassa. Sinun on asetettava tämä, ennen kuin voit jakaa linkkejä, esim. " +"sosiaaliseen mediaan." #: core/models/profile.py:352 msgid "Automatic reminders for weight entries" @@ -510,7 +513,7 @@ msgstr "Takaisin \"%(target)s\"" #: core/templates/delete.html:4 msgid "Are you sure you want to delete this? This action cannot be undone." -msgstr "Oletko varma, että haluat poistaa tämän? Tätä toimintaa ei voi kumota." +msgstr "Oletko varma, että haluat poistaa tämän? Tätä toimintoa ei voi kumota." #: core/templates/email_verification/confirm_template.html:4 msgid "Email verification" @@ -648,7 +651,7 @@ msgstr "Harjoitukset" #: core/templates/navigation.html:46 msgid "Workouts schedules" -msgstr "Harjoitusten aikataulut" +msgstr "Harjoittelujen aikataulut" #: core/templates/navigation.html:54 core/templates/user/overview.html:70 #: manager/templates/calendar/month.html:10 @@ -666,7 +669,7 @@ msgstr "Galleria" #: core/templates/navigation.html:81 msgid "Workout templates" -msgstr "Harjoitusmallit" +msgstr "Harjoittelumallit" #: core/templates/navigation.html:88 manager/views/workout.py:84 msgid "Your templates" @@ -907,35 +910,42 @@ msgid "" "anything). You must pass this information in the header in the format shown " "below." msgstr "" +"Luo API-avain, jos haluat olla vuorovaikutuksessa wgerin kanssa sen " +"tarjoaman\n" +"REST-sovellusliittymän kautta (" +"julkisille\n" +"resursseille, kuten harjoituksille tai ainesosille, sinun ei tarvitse " +"tarjota mitään).\n" +"Sinun on välitettävä nämä tiedot otsikossa alla esitetyssä muodossa." #: core/templates/user/api_key.html:15 msgid "For security reasons, you should only access the API via HTTPS." -msgstr "" +msgstr "Turvallisuussyistä API:hen tulee olla pääsy vain HTTPS:n välityksellä." #: core/templates/user/api_key.html:18 msgid "Your API key" -msgstr "" +msgstr "API-avaimesi" #: core/templates/user/api_key.html:24 msgid "You have no API key yet" -msgstr "" +msgstr "Sinulla ei ole vielä API-avainta" #: core/templates/user/api_key.html:48 msgid "Delete current API key and generate new one" -msgstr "" +msgstr "Poista nykyinen API-avain ja luo uusi" #: core/templates/user/api_key.html:50 msgid "Generate new API key" -msgstr "" +msgstr "Luo uusi API-avain" #: core/templates/user/api_key.html:55 software/templates/features.html:512 msgid "Documentation" -msgstr "" +msgstr "Dokumentaatio" #: core/templates/user/delete_account.html:3 #: core/templates/user/preferences.html:62 msgid "Delete account" -msgstr "" +msgstr "Poista tili" #: core/templates/user/delete_account.html:9 #: exercises/templates/history/overview.html:93 @@ -950,14 +960,18 @@ msgid "" "logs, etc.)\n" "and can't be undone. " msgstr "" +"Tämä toiminto poistaa käyttäjätilin \"%(username)s\".\n" +"Se myös poistaa peruuttamattomasti kaikki siihen liittyvät tiedot (" +"harjoitukset, lokit jne.),\n" +"eikä sitä voi kumota. " #: core/templates/user/login.html:16 msgid "No account?" -msgstr "" +msgstr "Ei tiliä?" #: core/templates/user/login.html:24 msgid "Forgot password?" -msgstr "" +msgstr "Salasana unohtunut?" #: core/templates/user/overview.html:25 core/templates/user/overview.html:68 #: core/templates/user/overview.html:112 core/templates/user/overview.html:144 @@ -965,7 +979,7 @@ msgstr "" #: core/templates/user/overview.html:426 #, python-format msgid "last %(number)s" -msgstr "" +msgstr "viimeinen %(number)s" #: core/templates/user/overview.html:27 core/templates/user/overview.html:146 #: core/templates/user/overview.html:343 core/templates/user/overview.html:382 @@ -973,13 +987,13 @@ msgstr "" #: gym/templates/gym/member_list.html:262 #: gym/templates/gym/member_list.html:302 msgid "Overview" -msgstr "" +msgstr "Yleiskatsaus" #: core/templates/user/overview.html:28 #: manager/templates/schedule/view.html:125 #: manager/templates/workout/overview.html:39 manager/views/schedule_step.py:60 msgid "Add workout" -msgstr "" +msgstr "Lisää harjoittelu" #: core/templates/user/overview.html:34 core/templates/user/overview.html:76 #: core/templates/user/overview.html:120 core/templates/user/overview.html:152 @@ -994,7 +1008,7 @@ msgstr "" #: weight/templates/import_csv_preview.html:13 #: weight/templates/import_csv_preview.html:42 weight/views.py:144 msgid "Date" -msgstr "" +msgstr "Päivämäärä" #: core/templates/user/overview.html:35 core/templates/user/overview.html:153 #: exercises/models/exercise.py:52 gallery/models/image.py:65 @@ -1002,44 +1016,44 @@ msgstr "" #: manager/models/day.py:37 manager/models/workout.py:63 #: measurements/models/measurement.py:62 nutrition/models/plan.py:67 msgid "Description" -msgstr "" +msgstr "Kuvaus" #: core/templates/user/overview.html:36 msgid "Number of logs (days)" -msgstr "" +msgstr "Lokien lukumäärä (päiviä)" #: core/templates/user/overview.html:37 core/views/user.py:599 #: gym/templates/gym/email_inactive_members.html:4 gym/views/gym.py:158 msgid "Last activity" -msgstr "" +msgstr "Viimeinen toiminta" #: core/templates/user/overview.html:58 #: manager/templates/calendar/month.html:128 #: manager/templates/workout/overview.html:28 msgid "No workouts found." -msgstr "" +msgstr "Harjoituksia ei löytynyt." #: core/templates/user/overview.html:68 manager/forms.py:280 #: manager/templates/workout/view.html:114 msgid "Log" -msgstr "" +msgstr "Loki" #: core/templates/user/overview.html:77 manager/models/session.py:83 #: manager/templates/calendar/partial_overview_table.html:54 msgid "General impression" -msgstr "" +msgstr "Yleisvaikutelma" #: core/templates/user/overview.html:78 core/templates/user/overview.html:390 #: manager/models/session.py:73 #: manager/templates/calendar/partial_overview_table.html:58 msgid "Notes" -msgstr "" +msgstr "Huomautukset" #: core/templates/user/overview.html:79 #: exercises/templates/history/overview.html:30 #: manager/templates/calendar/partial_overview_table.html:44 msgid "Time" -msgstr "" +msgstr "Aika" #: core/templates/user/overview.html:112 core/templates/user/overview.html:121 #: manager/forms.py:186 manager/helpers.py:86 manager/models/log.py:86 @@ -1048,27 +1062,27 @@ msgstr "" #: weight/templates/import_csv_preview.html:14 #: weight/templates/import_csv_preview.html:43 weight/views.py:144 msgid "Weight" -msgstr "" +msgstr "Paino" #: core/templates/user/overview.html:154 nutrition/models/ingredient.py:116 #: nutrition/templates/ingredient/view.html:51 nutrition/views/plan.py:237 msgid "Energy" -msgstr "" +msgstr "Energia" #: core/templates/user/overview.html:155 nutrition/models/ingredient.py:123 #: nutrition/templates/ingredient/view.html:58 nutrition/views/plan.py:243 msgid "Protein" -msgstr "" +msgstr "Proteiini" #: core/templates/user/overview.html:156 nutrition/models/ingredient.py:131 #: nutrition/templates/ingredient/view.html:64 nutrition/views/plan.py:251 msgid "Carbohydrates" -msgstr "" +msgstr "Hiilihydraatit" #: core/templates/user/overview.html:157 nutrition/models/ingredient.py:149 #: nutrition/templates/ingredient/view.html:80 nutrition/views/plan.py:265 msgid "Fat" -msgstr "" +msgstr "Rasva" #: core/templates/user/overview.html:170 #: nutrition/templates/ingredient/view.html:53 @@ -1085,45 +1099,45 @@ msgstr "kcal" #: gym/templates/gym/member_list.html:299 #: manager/templates/schedule/view.html:54 msgid "Actions" -msgstr "" +msgstr "Toimet" #: core/templates/user/overview.html:210 msgid "Deactivate user" -msgstr "" +msgstr "Poista käyttäjä käytöstä" #: core/templates/user/overview.html:214 msgid "Activate user" -msgstr "" +msgstr "Ota käyttäjä käyttöön" #: core/templates/user/overview.html:223 msgid "Reset user password" -msgstr "" +msgstr "Nollaa käyttäjän salasana" #: core/templates/user/overview.html:227 gym/templates/gym/member_list.html:30 msgid "Roles" -msgstr "" +msgstr "Roolit" #: core/templates/user/overview.html:243 msgid "Password reset confirmation" -msgstr "" +msgstr "Salasanan nollausvahvistus" #: core/templates/user/overview.html:247 msgid "Do you really want to change this user's password?" -msgstr "" +msgstr "Haluatko todella vaihtaa tämän käyttäjän salasanan?" #: core/templates/user/overview.html:250 #: exercises/templates/history/overview.html:106 msgid "No" -msgstr "" +msgstr "Ei" #: core/templates/user/overview.html:251 #: exercises/templates/history/overview.html:99 msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Kyllä" #: core/templates/user/overview.html:272 gym/templates/gym/member_list.html:105 msgid "Details" -msgstr "" +msgstr "Yksityiskohdat" #: core/templates/user/overview.html:276 gym/views/export.py:57 #: manager/helpers.py:86 manager/templates/schedule/view.html:52 @@ -1143,37 +1157,37 @@ msgstr "Osoite" #: core/templates/user/overview.html:313 msgid "Registered" -msgstr "" +msgstr "Rekisteröity" #: core/templates/user/overview.html:317 msgid "Last login" -msgstr "" +msgstr "Viimeinen sisäänkirjautuminen" #: core/templates/user/overview.html:322 msgid "Status" -msgstr "" +msgstr "Tila" #: core/templates/user/overview.html:325 msgid "Active" -msgstr "" +msgstr "Aktiivinen" #: core/templates/user/overview.html:327 msgid "Inactive" -msgstr "" +msgstr "Ei-aktiivinen" #: core/templates/user/overview.html:348 gym/templates/contract/list.html:4 #: gym/templates/gym/member_list.html:218 msgid "Contracts" -msgstr "" +msgstr "Sopimukset" #: core/templates/user/overview.html:426 gym/templates/document/list.html:4 msgid "Documents" -msgstr "" +msgstr "Asiakirjat" #: core/templates/user/overview.html:433 gym/templates/document/list.html:33 #: manager/forms.py:292 manager/templates/workout/view.html:143 msgid "Download" -msgstr "" +msgstr "Lataa" #: core/templates/user/overview.html:474 gym/views/admin_config.py:44 #: gym/views/admin_config.py:58 gym/views/user_config.py:46 @@ -1182,40 +1196,43 @@ msgstr "Asetukset" #: core/templates/user/overview.html:477 gym/models/user_config.py:92 msgid "Include in inactive overview" -msgstr "" +msgstr "Sisällytä ei-aktiiviseen yleiskatsaukseen" #: core/templates/user/overview.html:510 #, python-format msgid "Admin login is only available for users in %(gym_name)s" msgstr "" +"Järjestelmänvalvojan sisäänkirjautuminen on saatavilla vain käyttäjille " +"%(gym_name)s:lla" #: core/templates/user/overview.html:514 msgid "Log in as this user" -msgstr "" +msgstr "Kirjaudu sisään tämän käyttäjänä" #: core/templates/user/preferences.html:4 msgid "Preferences" -msgstr "" +msgstr "Mieltymykset" #: core/templates/user/preferences.html:19 msgid "Verified email" -msgstr "" +msgstr "Vahvistettu sähköpostiosoite" #: core/templates/user/preferences.html:24 msgid "Unverified email" -msgstr "" +msgstr "Vahvistamaton sähköpostiosoite" #: core/templates/user/preferences.html:26 msgid "Send verification email" -msgstr "" +msgstr "Lähetä vahvistussähköposti" #: core/templates/user/preferences.html:31 msgid "You need to verify your email to contribute exercises" msgstr "" +"Sinun on vahvistettava sähköpostiosoitteesi osallistuaksesi harjoituksiin" #: core/templates/user/preferences.html:55 core/views/user.py:610 msgid "Change password" -msgstr "" +msgstr "Vaihda salasana" #: core/templatetags/wger_extras.py:197 i18n.tpl:37 msgid "kg" @@ -1283,107 +1300,110 @@ msgid "" "weight and nutrition plan entries so you can better see what this site can " "do. Feel free to edit or delete them!" msgstr "" +"Olemme luoneet näyteharjoittelu-, harjoitteluaikataulut, painolokit, " +"(kehon)paino- ja ravitsemussuunnitelmamerkinnät, jotta näet paremmin, mitä " +"tämä sivusto voi tehdä. Voit vapaasti muokata tai poistaa niitä!" #: core/views/misc.py:127 msgid "Feedback" -msgstr "" +msgstr "Palaute" #: core/views/misc.py:146 weight/templates/import_csv_form.html:9 msgid "Submit" -msgstr "" +msgstr "Lähetä" #: core/views/misc.py:154 msgid "Your feedback was successfully sent. Thank you!" -msgstr "" +msgstr "Palautteesi lähetys onnistui. Kiitos!" #: core/views/user.py:155 #, python-brace-format msgid "Account \"{0}\" was successfully deleted" -msgstr "" +msgstr "Tili \"{0}\" poistettiin onnistuneesti" #: core/views/user.py:291 msgid "You were successfully registered" -msgstr "" +msgstr "Rekisteröidyt onnistuneesti" #: core/views/user.py:350 msgid "Settings successfully updated" -msgstr "" +msgstr "Asetukset päivitetty onnistuneesti" #: core/views/user.py:389 msgid "The user was successfully deactivated" -msgstr "" +msgstr "Käyttäjän poistaminen käytöstä onnistui" #: core/views/user.py:426 msgid "The user was successfully activated" -msgstr "" +msgstr "Käyttäjän käyttöönotto onnistui" #: core/views/user.py:441 msgid "Edit user" -msgstr "" +msgstr "Muokkaa käyttäjää" #: core/views/user.py:596 gym/templates/gym/member_list.html:26 #: gym/views/gym.py:158 msgid "ID" -msgstr "" +msgstr "Tunnus" #: core/views/user.py:597 gym/forms.py:95 gym/templates/contract/view.html:55 #: gym/templates/gym/member_list.html:27 gym/views/export.py:59 #: gym/views/gym.py:158 gym/views/gym.py:217 msgid "Username" -msgstr "" +msgstr "Käyttäjänimi" #: core/views/user.py:600 gym/templates/gym/new_user.html:34 #: gym/views/export.py:58 gym/views/gym.py:217 msgid "Gym" -msgstr "" +msgstr "Kuntosali" #: core/views/user.py:659 #, python-format msgid "A verification email was sent to %(email)s" -msgstr "" +msgstr "Vahvistussähköposti lähetettiin osoitteeseen %(email)s" #: exercises/models/base.py:82 nutrition/models/ingredient.py:230 msgid "Category" -msgstr "" +msgstr "Luokka" #: exercises/models/base.py:89 msgid "Primary muscles" -msgstr "" +msgstr "Ensisijaiset lihakset" #: exercises/models/base.py:95 msgid "Secondary muscles" -msgstr "" +msgstr "Toissijaiset lihakset" #: exercises/models/base.py:110 msgid "Variations" -msgstr "" +msgstr "Muunnelmat" #: exercises/models/category.py:34 msgid "Exercise Categories" -msgstr "" +msgstr "Harjoitusluokat" #: exercises/models/comment.py:52 exercises/models/exercise_alias.py:53 #: exercises/models/image.py:74 exercises/models/video.py:98 #: manager/forms.py:178 manager/helpers.py:86 manager/models/log.py:52 msgid "Exercise" -msgstr "" +msgstr "Harjoitus" #: exercises/models/comment.py:59 msgid "A comment about how to correctly do this exercise." -msgstr "" +msgstr "Kommentti siitä, kuinka tämä harjoitus tehdään oikein." #: exercises/models/exercise.py:77 nutrition/models/ingredient.py:81 #: nutrition/models/weight_unit.py:32 msgid "Language" -msgstr "" +msgstr "Kieli" #: exercises/models/exercise_alias.py:59 msgid "Alias for an exercise" -msgstr "" +msgstr "Alias harjoitukselle" #: exercises/models/image.py:57 msgid "Line" -msgstr "" +msgstr "Linja" #: exercises/models/image.py:58 msgid "3D" @@ -1395,16 +1415,16 @@ msgstr "" #: exercises/models/image.py:60 msgid "Photo" -msgstr "" +msgstr "Valokuva" #: exercises/models/image.py:61 msgid "Other" -msgstr "" +msgstr "Muu" #: exercises/models/image.py:80 gallery/models/image.py:51 #: nutrition/models/image.py:60 msgid "Image" -msgstr "" +msgstr "Kuva" #: exercises/models/image.py:81 gallery/models/image.py:52 #: nutrition/models/image.py:61 @@ -1413,7 +1433,7 @@ msgstr "Vain PNG- ja JPEG-formaatit ovat tuettuja" #: exercises/models/image.py:87 msgid "Main picture" -msgstr "" +msgstr "Pääkuva" #: exercises/models/image.py:90 msgid "" @@ -1421,83 +1441,81 @@ msgid "" "(will be shown e.g. in the search). The first image is automatically marked " "by the system." msgstr "" +"Rasti ruutuun, jos haluat asettaa tämän kuvan harjoituksen pääkuvaksi (näkyy " +"esim. haussa). Järjestelmä merkitsee automaattisesti ensimmäisen kuvan." #: exercises/models/image.py:99 msgid "The art style of your image" -msgstr "" +msgstr "Kuvasi taidetyyli" #: exercises/models/muscle.py:37 msgid "In latin, e.g. \"Pectoralis major\"" -msgstr "" +msgstr "Latinaksi, esim. \"Pectoralis major\"" #: exercises/models/muscle.py:47 msgid "Alternative name" -msgstr "" +msgstr "Vaihtoehtoinen nimi" #: exercises/models/muscle.py:48 msgid "A more basic name for the muscle" -msgstr "" +msgstr "Tavallisempi nimi lihakselle" #: exercises/models/video.py:52 #, python-format msgid "Maximum file size is %(size)sMB." -msgstr "" +msgstr "Tiedoston enimmäiskoko on %(size)s Mt." #: exercises/models/video.py:59 exercises/models/video.py:67 msgid "File type is not supported" -msgstr "" +msgstr "Tiedostotyyppiä ei tueta" #: exercises/models/video.py:72 msgid "File is not a valid video" -msgstr "" +msgstr "Tiedosto ei ole kelvollinen video" #: exercises/models/video.py:104 msgid "Main video" -msgstr "" +msgstr "Päävideo" #: exercises/models/video.py:110 msgid "Video" -msgstr "" +msgstr "Video" #: exercises/models/video.py:117 msgid "Size" -msgstr "" +msgstr "Koko" #: exercises/models/video.py:124 manager/models/schedule_step.py:57 msgid "Duration" -msgstr "" +msgstr "Kesto" #: exercises/models/video.py:133 msgid "Width" -msgstr "" +msgstr "Leveys" #: exercises/models/video.py:140 -#, fuzzy -#| msgid "Height (cm)" msgid "Height" -msgstr "Pituus (cm)" +msgstr "Korkeus" #: exercises/models/video.py:147 msgid "Codec" -msgstr "" +msgstr "Koodekki" #: exercises/models/video.py:155 msgid "Codec, long name" -msgstr "" +msgstr "Koodekki, pitkä nimi" #: exercises/templates/equipment/admin-overview.html:4 msgid "Equipment list" -msgstr "" +msgstr "Varusteluettelo" #: exercises/templates/history/overview.html:11 msgid "Exercise admin history" -msgstr "" +msgstr "Harjoitusten järjestelmänvalvojan historia" #: exercises/templates/history/overview.html:27 -#, fuzzy -#| msgid "Options" msgid "Action" -msgstr "Asetukset" +msgstr "Toiminta" #: exercises/templates/history/overview.html:28 gallery/models/image.py:46 #: gym/forms.py:58 gym/templates/gym/email_inactive_members.html:4 @@ -1508,15 +1526,15 @@ msgstr "Asetukset" #: measurements/models/measurement.py:42 nutrition/models/plan.py:54 #: weight/models.py:60 msgid "User" -msgstr "" +msgstr "Käyttäjä" #: exercises/templates/history/overview.html:29 msgid "Object" -msgstr "" +msgstr "Esine" #: exercises/templates/history/overview.html:31 msgid "Changes" -msgstr "" +msgstr "Muutokset" #: exercises/templates/history/overview.html:32 msgid "Revert" @@ -1524,136 +1542,137 @@ msgstr "" #: exercises/templates/history/overview.html:64 msgid "View Object" -msgstr "" +msgstr "Näytä esine" #: exercises/templates/history/overview.html:75 msgid "View changes" -msgstr "" +msgstr "Näytä muutokset" #: exercises/templates/history/overview.html:86 msgid "Revert changes" -msgstr "" +msgstr "Palauta muutokset" #: exercises/templates/muscles/admin-overview.html:4 msgid "Muscle overview" -msgstr "" +msgstr "Lihasten yleiskatsaus" #: exercises/views/categories.py:72 msgid "Add category" -msgstr "" +msgstr "Lisää luokka" #: exercises/views/categories.py:121 msgid "This will also delete all exercises in this category." -msgstr "" +msgstr "Tämä poistaa myös kaikki tämän luokan harjoitukset." #: exercises/views/equipment.py:92 msgid "Add new equipment" -msgstr "" +msgstr "Lisää uusi varuste" #: exercises/views/equipment.py:104 exercises/views/equipment.py:115 msgid "Delete equipment?" -msgstr "" +msgstr "Poistetaanko varuste?" #: exercises/views/exercises.py:72 msgid "This will delete the exercise from all workouts." -msgstr "" +msgstr "Tämä poistaa harjoituksen kaikista harjoituksista." #: exercises/views/muscles.py:68 msgid "Add muscle" -msgstr "" +msgstr "Lisää lihas" #: gallery/templates/images/overview.html:62 msgid "Add image" -msgstr "" +msgstr "Lisää kuva" #: gym/forms.py:60 gym/templates/gym/member_list.html:44 msgid "Trainer" -msgstr "" +msgstr "Valmentaja" #: gym/forms.py:62 msgid "Gym administrator" -msgstr "" +msgstr "Kuntosalin ylläpitäjä" #: gym/forms.py:64 gym/templates/gym/member_list.html:52 msgid "General manager" -msgstr "" +msgstr "Pääjohtaja" #: gym/forms.py:98 msgid "Required. 30 characters or fewer. Letters, digits and @/./+/-/_ only." msgstr "" +"Pakollinen. 30 merkkiä tai vähemmän. Vain kirjaimet, numerot ja @/./+/-/_." #: gym/forms.py:100 msgid "This value may contain only letters, numbers and @/.//-/_ characters." -msgstr "" +msgstr "Tämä arvo voi sisältää vain kirjaimia, numeroita ja @/.//-/_ merkkejä." #: gym/forms.py:114 msgid "A user with that username already exists." -msgstr "" +msgstr "Käyttäjä tällä käyttäjänimellä on jo olemassa." #: gym/management/commands/inactive-members.py:95 gym/models/gym_config.py:44 msgid "Reminder of inactive members" -msgstr "" +msgstr "Muistutus ei-aktiivisista jäsenistä" #: gym/models/admin_user_note.py:67 gym/models/contract.py:305 #: gym/models/user_document.py:93 gym/templates/contract/view.html:96 msgid "Note" -msgstr "" +msgstr "Huomautus" #: gym/models/contract.py:143 msgid "Yearly" -msgstr "" +msgstr "Vuosittain" #: gym/models/contract.py:144 msgid "Half yearly" -msgstr "" +msgstr "Puolen vuoden välein" #: gym/models/contract.py:145 msgid "Monthly" -msgstr "" +msgstr "Kuukausittain" #: gym/models/contract.py:146 msgid "Biweekly" -msgstr "" +msgstr "Joka toinen viikko" #: gym/models/contract.py:147 msgid "Weekly" -msgstr "" +msgstr "Viikoittain" #: gym/models/contract.py:148 msgid "Daily" -msgstr "" +msgstr "Päivittäin" #: gym/models/contract.py:194 gym/templates/contract/view.html:34 msgid "Contract type" -msgstr "" +msgstr "Sopimuksen tyyppi" #: gym/models/contract.py:211 gym/templates/contract/view.html:59 #: manager/templates/log/add.html:52 nutrition/forms.py:63 #: nutrition/models/ingredient_weight_unit.py:54 nutrition/models/log.py:108 #: nutrition/models/meal_item.py:73 msgid "Amount" -msgstr "" +msgstr "Summa" #: gym/models/contract.py:221 gym/templates/contract/view.html:63 msgid "Payment type" -msgstr "" +msgstr "Maksutyyppi" #: gym/models/contract.py:225 msgid "How often the amount will be charged to the member" -msgstr "" +msgstr "Kuinka usein summa veloitetaan jäseneltä" #: gym/models/contract.py:231 gym/templates/contract/view.html:24 msgid "Contract is active" -msgstr "" +msgstr "Sopimus on voimassa" #: gym/models/contract.py:237 gym/templates/contract/view.html:69 #: manager/models/schedule.py:61 manager/templates/schedule/view.html:21 msgid "Start date" -msgstr "" +msgstr "Aloituspäivämäärä" #: gym/models/contract.py:247 gym/templates/contract/view.html:71 msgid "End date" -msgstr "" +msgstr "Päättymispäivämäärä" #: gym/models/contract.py:263 gym/models/gym.py:73 gym/views/export.py:65 msgid "ZIP code" @@ -1661,74 +1680,76 @@ msgstr "Postinumero" #: gym/models/contract.py:271 gym/models/gym.py:81 gym/views/export.py:66 msgid "City" -msgstr "" +msgstr "Kaupunki" #: gym/models/contract.py:279 gym/models/gym.py:89 gym/views/export.py:67 msgid "Street" -msgstr "" +msgstr "Katu" #: gym/models/contract.py:295 gym/templates/contract/view.html:92 msgid "Profession" -msgstr "" +msgstr "Ammatti" #: gym/models/gym.py:33 msgid "Trainer: can see the users for a gym" -msgstr "" +msgstr "Valmentaja: näkee kuntosalin käyttäjät" #: gym/models/gym.py:34 msgid "Admin: can manage users for a gym" -msgstr "" +msgstr "Järjestelmänvalvoja: voi hallita kuntosalin käyttäjiä" #: gym/models/gym.py:35 msgid "Admin: can administrate the different gyms" -msgstr "" +msgstr "Järjestelmänvalvoja: voi hallinnoida erilaisia kuntosaleja" #: gym/models/gym.py:65 gym/templates/gym/member_list.html:126 msgid "Owner" -msgstr "" +msgstr "Omistaja" #: gym/models/gym_config.py:46 msgid "" "Number of weeks since the last time a user logged his presence to be " "considered inactive" msgstr "" +"Viikkojen määrä siitä, kun käyttäjä viimeksi kirjasi läsnäolonsa, jotta se " +"katsottiin ei-aktiiviseksi" #: gym/models/gym_config.py:56 gym/templates/gym/member_list.html:166 msgid "Show name in header" -msgstr "" +msgstr "Näytä nimi otsikossa" #: gym/models/gym_config.py:57 msgid "Show the name of the gym in the site header" -msgstr "" +msgstr "Näytä kuntosalin nimi sivuston otsikossa" #: gym/models/gym_config.py:68 #, python-brace-format msgid "Configuration for {self.gym.name}" -msgstr "" +msgstr "Määritykset {self.gym.name}:lle" #: gym/models/user_config.py:65 gym/templates/gym/member_list.html:200 msgid "Overview of inactive members" -msgstr "" +msgstr "Yleiskatsaus ei-aktiivisista jäsenistä" #: gym/models/user_config.py:66 msgid "Receive email overviews of inactive members" -msgstr "" +msgstr "Vastaanota sähköpostikatsauksia ei-aktiivisista jäsenistä" #: gym/models/user_config.py:93 msgid "Include this user in the email list with inactive members" -msgstr "" +msgstr "Sisällytä tämä käyttäjä ei-aktiivisten jäsenten sähköpostilistalle" #: gym/models/user_document.py:72 msgid "Document" -msgstr "" +msgstr "Asiakirja" #: gym/models/user_document.py:85 msgid "Will use file name if nothing provided" -msgstr "" +msgstr "Käyttää tiedostonimeä, jos mitään ei ole annettu" #: gym/templates/admin_notes/list.html:4 msgid "User notes" -msgstr "" +msgstr "Käyttäjän huomautukset" #: gym/templates/contract/list.html:34 msgid "Show" @@ -1736,86 +1757,88 @@ msgstr "Näytä" #: gym/templates/contract/view.html:4 msgid "Contract" -msgstr "" +msgstr "Sopimus" #: gym/templates/contract_option/list.html:4 msgid "Contract options" -msgstr "" +msgstr "Sopimusvaihtoehdot" #: gym/templates/contract_type/list.html:4 msgid "Contract types" -msgstr "" +msgstr "Sopimustyypit" #: gym/templates/gym/email_inactive_members.html:2 #, python-format msgid "" "The following users have not visited the gym in the last %(weeks)s weeks" msgstr "" +"Seuraavat käyttäjät eivät ole käyneet kuntosalilla viimeisen %(weeks)s " +"viikon aikana" #: gym/templates/gym/list.html:6 msgid "Gym list" -msgstr "" +msgstr "Kuntosalien lista" #: gym/templates/gym/list.html:53 msgid "Global gym configuration" -msgstr "" +msgstr "Yleispätevä kuntosalikokoonpano" #: gym/templates/gym/list.html:69 gym/views/gym.py:171 msgid "Add new gym" -msgstr "" +msgstr "Lisää uusi kuntosali" #: gym/templates/gym/member_list.html:22 msgid "Administrators and trainers" -msgstr "" +msgstr "Ylläpitäjät ja valmentajat" #: gym/templates/gym/member_list.html:48 msgid "Gym manager" -msgstr "" +msgstr "Kuntosalin johtaja" #: gym/templates/gym/member_list.html:76 msgid "This gym has no administrators or trainers" -msgstr "" +msgstr "Tällä kuntosalilla ei ole ylläpitäjiä tai valmentajia" #: gym/templates/gym/member_list.html:98 msgid "Export" -msgstr "" +msgstr "Vie" #: gym/templates/gym/member_list.html:137 msgid "Members" -msgstr "" +msgstr "Jäsenet" #: gym/templates/gym/member_list.html:159 msgid "Gym configuration" -msgstr "" +msgstr "Kuntosalin kokoonpano" #: gym/templates/gym/member_list.html:162 msgid "Inactive members" -msgstr "" +msgstr "Ei-aktiiviset jäsenet" #: gym/templates/gym/member_list.html:163 msgid "weeks" -msgstr "" +msgstr "viikot" #: gym/templates/gym/member_list.html:197 msgid "My configuration" -msgstr "" +msgstr "Kokoonpanoni" #: gym/templates/gym/member_list.html:234 msgid "Types" -msgstr "" +msgstr "Tyypit" #: gym/templates/gym/member_list.html:307 msgid "Emails" -msgstr "" +msgstr "Sähköpostiosoitteet" #: gym/templates/gym/member_list.html:336 msgid "Add member" -msgstr "" +msgstr "Lisää jäsen" #: gym/templates/gym/new_user.html:48 manager/templates/calendar/month.html:144 #: manager/templates/log/add.html:75 nutrition/templates/rate/form.html:120 msgid "Info" -msgstr "" +msgstr "Tietoa" #: gym/templates/gym/new_user.html:50 msgid "" @@ -1824,49 +1847,54 @@ msgid "" "password\n" "cannot be recovered later." msgstr "" +"Kirjoita käyttäjän salasana muistiin tai tallenna viety tiedosto, joka\n" +"sisältää kaikki käyttäjätiedot, ja säilytä se turvallisessa paikassa.\n" +"Salasanaa ei voi palauttaa myöhemmin." #: gym/templates/gym/new_user.html:57 msgid "Export user data" -msgstr "" +msgstr "Vie käyttäjätiedot" #: gym/templates/gym/reset_user_password.html:32 msgid "" "This user's password has been reset. Please notify the user of their new " "password." msgstr "" +"Tämän käyttäjän salasana on nollattu. Ilmoita käyttäjälle uudesta " +"salasanastaan." #: gym/views/admin_notes.py:95 gym/views/document.py:95 msgid "Add note" -msgstr "" +msgstr "Lisää huomautus" #: gym/views/contract.py:69 msgid "Add contract" -msgstr "" +msgstr "Lisää sopimus" #: gym/views/contract_option.py:60 msgid "Add option" -msgstr "" +msgstr "Lisää vaihtoehto" #: gym/views/contract_option.py:159 gym/views/contract_type.py:159 #, python-brace-format msgid "Delete {0}" -msgstr "" +msgstr "Poista {0}" #: gym/views/contract_type.py:60 msgid "Add contract type" -msgstr "" +msgstr "Lisää sopimustyyppi" #: gym/views/export.py:63 msgid "Gender" -msgstr "" +msgstr "Sukupuoli" #: gym/views/gym.py:344 msgid "Add user to gym" -msgstr "" +msgstr "Lisää käyttäjä kuntosalille" #: gym/views/gym.py:443 msgid "Edit gym" -msgstr "" +msgstr "Muokkaa kuntosalia" #: i18n.tpl:2 msgid "Abs" @@ -1886,15 +1914,15 @@ msgstr "Levytanko" #: i18n.tpl:6 msgid "Bench" -msgstr "" +msgstr "Penkki" #: i18n.tpl:7 msgid "Biceps" -msgstr "" +msgstr "Hauislihas" #: i18n.tpl:8 msgid "Body Weight" -msgstr "" +msgstr "Kehon paino" #: i18n.tpl:9 msgid "Calves" @@ -1902,7 +1930,7 @@ msgstr "Pohkeet" #: i18n.tpl:10 msgid "Cardio" -msgstr "" +msgstr "Sydän" #: i18n.tpl:11 msgid "Chest" @@ -1914,19 +1942,19 @@ msgstr "Käsipaino" #: i18n.tpl:13 msgid "Glutes" -msgstr "" +msgstr "Pakarat" #: i18n.tpl:14 msgid "Gym mat" -msgstr "" +msgstr "Kuntosalin matto" #: i18n.tpl:15 msgid "Hamstrings" -msgstr "" +msgstr "Reisilihakset" #: i18n.tpl:16 msgid "Incline bench" -msgstr "" +msgstr "Kalteva penkki" #: i18n.tpl:17 msgid "Kettlebell" @@ -1934,11 +1962,11 @@ msgstr "Kahvakuula" #: i18n.tpl:18 msgid "Kilometers" -msgstr "" +msgstr "Kilometrit" #: i18n.tpl:19 msgid "Kilometers Per Hour" -msgstr "" +msgstr "Kilometrit tunnissa" #: i18n.tpl:20 msgid "Lats" @@ -1953,26 +1981,24 @@ msgid "Lower back" msgstr "" #: i18n.tpl:23 -#, fuzzy -#| msgid "Reps" msgid "Max Reps" -msgstr "Toistot" +msgstr "Repsien enimmäisluku" #: i18n.tpl:24 msgid "Miles" -msgstr "" +msgstr "Mailit" #: i18n.tpl:25 msgid "Miles Per Hour" -msgstr "" +msgstr "Mailit tunnissa" #: i18n.tpl:26 msgid "Minutes" -msgstr "" +msgstr "Minuutit" #: i18n.tpl:27 msgid "Plates" -msgstr "" +msgstr "Levyt" #: i18n.tpl:28 msgid "Pull-up bar" @@ -1985,15 +2011,15 @@ msgstr "" #: i18n.tpl:30 manager/forms.py:182 manager/models/log.py:73 #: manager/templates/set/add.html:54 msgid "Repetitions" -msgstr "" +msgstr "Toistot" #: i18n.tpl:31 msgid "SZ-Bar" -msgstr "" +msgstr "SZ-tanko" #: i18n.tpl:32 msgid "Seconds" -msgstr "" +msgstr "Sekunnit" #: i18n.tpl:33 msgid "Shoulders" @@ -2001,7 +2027,7 @@ msgstr "Hartiat" #: i18n.tpl:34 msgid "Swiss Ball" -msgstr "" +msgstr "Sveitsin pallo" #: i18n.tpl:35 msgid "Triceps" @@ -2009,41 +2035,41 @@ msgstr "" #: i18n.tpl:36 msgid "Until Failure" -msgstr "" +msgstr "Epäonnistumiseen saakka" #: i18n.tpl:39 msgid "none (bodyweight exercise)" -msgstr "" +msgstr "ei mitään (kehonpainoharjoittelu)" #: mailer/forms.py:34 mailer/templates/mailer/gym/preview.html:32 msgctxt "As in \"email subject\"" msgid "Subject" -msgstr "" +msgstr "Aihe" #: mailer/forms.py:35 mailer/templates/mailer/gym/preview.html:40 msgctxt "As in \"content of an email\"" msgid "Content" -msgstr "" +msgstr "Sisältö" #: mailer/templates/mailer/gym/form.html:23 msgid "Generate preview" -msgstr "" +msgstr "Luo esikatselu" #: mailer/templates/mailer/gym/form.html:28 #: mailer/templates/mailer/gym/preview.html:62 #: manager/templates/workout/view.html:40 msgid "Steps" -msgstr "" +msgstr "Vaiheet" #: mailer/templates/mailer/gym/form.html:30 #: mailer/templates/mailer/gym/preview.html:64 msgid "Fill in the form" -msgstr "" +msgstr "Täytä lomake" #: mailer/templates/mailer/gym/form.html:31 #: mailer/templates/mailer/gym/preview.html:65 msgid "You will receive a preview email for you to review" -msgstr "" +msgstr "Saat esikatselun sähköpostin, jonka voit tarkistaa" #: mailer/templates/mailer/gym/form.html:32 #: mailer/templates/mailer/gym/preview.html:66 @@ -2051,42 +2077,46 @@ msgid "" "You can update and correct the content as often as you need before sending " "the emails" msgstr "" +"Voit päivittää ja korjata sisältöä niin usein kuin tarvitset ennen " +"sähköpostien lähettämistä" #: mailer/templates/mailer/gym/preview.html:22 #: software/templates/about_us.html:79 msgid "Current version" -msgstr "" +msgstr "Nykyinen versio" #: mailer/templates/mailer/gym/preview.html:47 msgid "Send emails" -msgstr "" +msgstr "Lähetä sähköpostit" #: mailer/templates/mailer/gym/preview.html:51 #: mailer/templates/mailer/gym/preview.html:56 msgid "Correction" -msgstr "" +msgstr "Korjaus" #: manager/forms.py:90 manager/models/workout.py:60 msgid "The name of the workout" -msgstr "" +msgstr "Harjoituksen nimi" #: manager/forms.py:94 manager/models/workout.py:67 msgid "" "A short description or goal of the workout. For example 'Focus on back' or " "'Week 1 of program xy'." msgstr "" +"lyhyt kuvaus tai tavoite harjoituksesta; esimerkiksi 'Keskity selkään' tai " +"'Ohjelman xy viikko 1'." #: manager/forms.py:133 msgid "" "You can search for more than one exercise, they will be grouped together for " "a superset." msgstr "" +"Voit hakea useampaa kuin yhtä harjoitusta, ne ryhmitellään yhteen " +"superjoukoksi." #: manager/forms.py:140 nutrition/forms.py:253 -#, fuzzy -#| msgid "Also use ingredients in English" msgid "Also search for names in English" -msgstr "Näytä raaka-aineet myös englanniksi" +msgstr "Hae myös englanninkieliset nimet" #: manager/forms.py:168 manager/forms.py:173 manager/models/log.py:64 #: manager/models/log.py:92 manager/models/setting.py:62 @@ -2095,7 +2125,7 @@ msgstr "Näytä raaka-aineet myös englanniksi" #: manager/templates/set/formset.html:12 measurements/models/category.py:41 #: nutrition/forms.py:67 msgid "Unit" -msgstr "" +msgstr "Yksikkö" #: manager/forms.py:191 manager/models/log.py:103 manager/models/setting.py:102 #: manager/templates/log/add.html:56 manager/templates/set/formset.html:13 @@ -2104,19 +2134,19 @@ msgstr "" #: manager/forms.py:279 msgid "Type" -msgstr "" +msgstr "Tyyppi" #: manager/forms.py:280 manager/templates/workout/view.html:122 msgid "Table" -msgstr "" +msgstr "Taulukko" #: manager/forms.py:282 manager/templates/workout/view.html:129 msgid "with images" -msgstr "" +msgstr "kuvien kanssa" #: manager/forms.py:283 manager/templates/workout/view.html:136 msgid "with comments" -msgstr "" +msgstr "kommenttien kanssa" #: manager/helpers.py:86 manager/models/setting.py:72 #: manager/templates/set/formset.html:9 @@ -2125,7 +2155,7 @@ msgstr "Toistot" #: manager/management/commands/email-reminders.py:121 msgid "Workout will expire soon" -msgstr "" +msgstr "Harjoitus päättyy pian" #: manager/models/day.py:34 manager/models/log.py:58 #: manager/models/session.py:60 manager/templates/schedule/view.html:56 @@ -2133,25 +2163,27 @@ msgstr "" #: manager/views/pdf.py:85 manager/views/pdf.py:161 #: manager/views/schedule.py:151 manager/views/schedule.py:221 msgid "Workout" -msgstr "" +msgstr "Harjoittelu" #: manager/models/day.py:39 msgid "" "A description of what is done on this day (e.g. \"Pull day\") or what body " "parts are trained (e.g. \"Arms and abs\")" msgstr "" +"Kuvaus siitä, mitä tänä päivänä tehdään (esim. \"vetopäivä\") tai mitä kehon " +"osia harjoitetaan (esim. \"käsivarret ja vatsat\")" #: manager/models/day.py:44 msgid "Day" -msgstr "" +msgstr "Päivä" #: manager/models/schedule.py:57 msgid "Name or short description of the schedule. For example 'Program XYZ'." -msgstr "" +msgstr "Aikataulun nimi tai lyhyt kuvaus; esimerkiksi \"Ohjelma XYZ\"." #: manager/models/schedule.py:65 manager/templates/schedule/view.html:25 msgid "Schedule active" -msgstr "" +msgstr "Aikataulu käytössä" #: manager/models/schedule.py:68 msgid "" @@ -2159,64 +2191,73 @@ msgid "" "shown e.g. on your dashboard). All other schedules will then be marked as " "inactive" msgstr "" +"Valitse valintaruutu, jos haluat merkitä tämän aikataulun aktiiviseksi (" +"näkyy esim. kojelaudassasi). Kaikki muut aikataulut merkitään sitten ei-" +"aktiivisiksi" #: manager/models/schedule.py:77 manager/templates/schedule/view.html:35 msgid "Is a loop" -msgstr "" +msgstr "On silmukka" #: manager/models/schedule.py:80 msgid "" "Tick the box if you want to repeat the schedules in a loop (i.e. A, B, C, A, " "B, C, and so on)" msgstr "" +"Valitse valintaruutu, jos haluat toistaa aikataulut silmukassa (eli A, B, C, " +"A, B, C, ja niin edelleen)" #: manager/models/schedule_step.py:50 msgid "schedule" -msgstr "" +msgstr "ajoita" #: manager/models/schedule_step.py:58 msgid "The duration in weeks" -msgstr "" +msgstr "Kesto viikkoina" #: manager/models/schedule_step.py:64 manager/models/set.py:53 #: manager/models/setting.py:113 nutrition/models/meal.py:53 #: nutrition/models/meal_item.py:66 msgid "Order" -msgstr "" +msgstr "Järjestys" #: manager/models/session.py:42 msgid "Bad" -msgstr "" +msgstr "Huono" #: manager/models/session.py:43 msgid "Neutral" -msgstr "" +msgstr "Neutraali" #: manager/models/session.py:44 msgid "Good" -msgstr "" +msgstr "Hyvä" #: manager/models/session.py:76 msgid "Any notes you might want to save about this workout session." msgstr "" +"Mahdolliset huomautukset, jotka saatat haluta tallentaa tästä " +"harjoittelukerrasta." #: manager/models/session.py:88 msgid "" "Your impression about this workout session. Did you exercise as well as you " "could?" msgstr "" +"Sinun vaikutelmasi tästä harjoittelukerrasta. Harjoittelitko niin hyvin kuin " +"pystyit??" #: manager/models/session.py:95 msgid "Start time" -msgstr "" +msgstr "Alkamisaika" #: manager/models/session.py:100 msgid "Finish time" -msgstr "" +msgstr "Päättymisaika" #: manager/models/session.py:127 msgid "If you enter a time, you must enter both start and end time." -msgstr "" +msgstr "Jos syötät ajan, sinun on syötettävä sekä alkamis- että päättymisaika." #: manager/models/session.py:130 msgid "The start time cannot be after the end time." @@ -2515,16 +2556,12 @@ msgid "" msgstr "" #: manager/templates/workout/overview.html:25 -#, fuzzy -#| msgid "Nothing found." msgid "No templates found." -msgstr "Mitään ei löytynyt." +msgstr "Malleja ei löytynyt." #: manager/templates/workout/template_view.html:53 -#, fuzzy -#| msgid "Sample workout" msgid "Mark as workout" -msgstr "Esimerkkiharjoitus" +msgstr "Merkitse harjoitukseksi" #: manager/templates/workout/template_view.html:65 #: manager/templates/workout/view.html:49 @@ -2617,22 +2654,16 @@ msgid "Value" msgstr "" #: nutrition/forms.py:118 -#, fuzzy -#| msgid "Height (cm)" msgid "Height (in)" -msgstr "Pituus (cm)" +msgstr "Korkeus (tuumaa)" #: nutrition/forms.py:121 -#, fuzzy -#| msgid "Height (cm)" msgid "Weight (kg)" -msgstr "Pituus (cm)" +msgstr "Paino (kg)" #: nutrition/forms.py:121 -#, fuzzy -#| msgid "Height (cm)" msgid "Weight (lbs)" -msgstr "Pituus (cm)" +msgstr "Paino (paunaa)" #: nutrition/forms.py:134 msgid "Calculate" @@ -3022,10 +3053,8 @@ msgid "Develop" msgstr "" #: software/templates/features.html:73 software/templates/features.html:455 -#, fuzzy -#| msgid "Comment" msgid "Community" -msgstr "Kommentti" +msgstr "Yhteisö" #: software/templates/features.html:107 msgid "Track your
way to your
ideal body" @@ -3192,10 +3221,8 @@ msgid "Account" msgstr "" #: software/templates/features.html:464 -#, fuzzy -#| msgid "Workout reminders" msgid "Workout routines" -msgstr "Harjoitusmuistutukset" +msgstr "Harjoitusrutiinit" #: software/templates/features.html:470 msgid "Discord"