You signed in with another tab or window. Reload to refresh your session.You signed out in another tab or window. Reload to refresh your session.You switched accounts on another tab or window. Reload to refresh your session.Dismiss alert
此外,还有一种可能需要考虑的情况,如下图中思源黑体,部分字体的U+00B7 MIDDLE DOT [·]与U+002E FULL STOP [.]或U+FF0E FULLWIDTH FULL STOP[.]的字符尺寸存在明显差异,也会造成一定程度的视觉混乱。另有如下图,多数字体中U+FF0E FULLWIDTH FULL STOP[.]通常有正常的竖排变体,而U+FF0E FULLWIDTH FULL STOP[.]无竖排变体等问题。
The text was updated successfully, but these errors were encountered:
目前标准5.1 短语与章节边界章节中「当外语人名缩写成一个字母时,其后宜使用西文句点,而非中文间隔号,如“比尔·盖茨”、“B.盖茨”。」只提到选用西文句点,示例中也只使用了全宽西文句点。是否应强调需根据情况考虑使用全宽西文句点和半宽西文句点?
以下图为例,因不同字体的间隔号宽度设计不一,在两者同时出现于一个或多个人名中时,选用与间隔号宽度不一的西文句点会造成一定程度上的视觉混乱。
此外,还有一种可能需要考虑的情况,如下图中思源黑体,部分字体的
U+00B7 MIDDLE DOT
[·]与U+002E FULL STOP
[.]或U+FF0E FULLWIDTH FULL STOP
[.]的字符尺寸存在明显差异,也会造成一定程度的视觉混乱。另有如下图,多数字体中U+FF0E FULLWIDTH FULL STOP
[.]通常有正常的竖排变体,而U+FF0E FULLWIDTH FULL STOP
[.]无竖排变体等问题。The text was updated successfully, but these errors were encountered: